Inicio

premios

publicaciones

buscador

suplementos

sobre nosotros

contacto

Contacto

Barcelona

Provenza 385, 1º 2ª
08025 Barcelona
Tel. 93 500 19 05​
[email protected]

Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Post Type Selectors
Search in posts
Search in pages

Trebe

Xabier Garcia de Kortazar
CEO de Trebe

“Como propietarios de tecnología, podemos adaptarla a cada caso de uso”

Web
Medio de Prensa: Actualidad Económica

Fecha de publicación

19/05/2024

Versión online o papel publicada por el medio en su página web o tirada nacional

Xabier Garcia de Kortazar, de pie, con parte del equipo de Trebe
Xabier Garcia de Kortazar
CEO de Trebe

Trebe es un spin-out de Vicomtech, Centro Tecnológico con una larga trayectoria en el desarrollo de tecnologías del habla y del lenguaje.

¿Cuáles fueron los orígenes de la empresa?

Trebe Language Technologies S.L. surge a finales de 2021 con el objetivo de convertir en producto aquellas tecnologías que han alcanzado un cierto nivel de madurez a nivel de investigación y acercarlas a la industria. El traductor neuronal Itzuli (de euskera-castellano para el Gobierno Vasco) es un claro ejemplo de ello. Nuestro objetivo es facilitar el uso de la tecnología. Para ello, tratamos de modularizarla, paquetizarla y estandarizarla, de modo que su despliegue y utilización resulten lo más sencillos posible.
    

¿Cuál es la propuesta de valor de Trebe en el campo de las tecnologías del lenguaje?

Desde Trebe ofrecemos tres tecnologías: la traducción automática, la transcripción (pasar de voz a texto) y la síntesis de voz (pasar de texto a voz), con tres servicios para cada una de ellas.
En traducción, además de poder traducir un texto libre, se pueden traducir documentos con formato (por ejemplo, partiendo de un documento de Word, se devuelve otro documento traducido respetando la maquetación), o llevar a cabo la traducción de subtítulos, generándolos en el idioma de destino y respetando las marcas de tiempo.
En transcripción, partiendo de un archivo multimedia (audio o video), podemos generar un documento de texto (a modo de acta), generar subtítulos para insertar en el contenido multimedia o, combinando con lo anterior, podemos generar subtítulos traducidos a otro idioma para un evento en streaming, o en tiempo casi real. Finalmente, para la síntesis de voz, partiendo de voces disponibles podemos generar locuciones en varios idiomas, pero también podemos clonar una voz y hacer conversión de voz, es decir, a partir de una persona hablando en un idioma, hacer que hable en otro.
Evidentemente, estas son las tres tecnologías base, pero en base a la necesidad del cliente podemos ofrecer soluciones, de anonimizado, clasificación… bien por nuestra cuenta o, si las cosas se vuelven más complejas, con el soporte de nuestro socio Vicomtech.
    

¿A qué perfil de usuario se dirigen?

En nuestro caso, más que al usuario final, nos dirigimos a empresas con producto, con soluciones que necesiten de nuestras tecnologías y a integradores. El objetivo es que tecnología vaya integrada en esos productos y servicios y lleguen al mercado.
    

¿Qué diferencia a Trebe de otras plataformas y competidores?

Si bien el mercado está lleno de grandes players como Google, Amazon, Microsoft, DeepL… necesitamos tener un diferencial claro, y en nuestro caso el diferencial viene por cuatro puntos: El primero es que todas nuestras soluciones se pueden desplegar on-premise, lo cual mitiga los miedos y peligros de fugas de datos y los problemas de protección de datos. En consecuencia, todo aquel que trabaje con datos sensibles puede confiar plenamente en nuestra tecnología.
Por otra parte, somos fabricantes y propietarios de la tecnología, con lo que podemos adaptarla al caso de uso. Una tecnología, un modelo de IA en genérico, puede hacer cosas interesantes, pero no se puede comparar a la calidad de resultados que puede dar un modelo adaptado. Para eso estamos nosotros al lado del cliente; para personalizarle la solución y darle la mejor respuesta posible.
Todo ello viene facilitado en gran medida por el hecho de que nuestra tecnología puede ser desplegada en CPU (y también en GPU lógicamente). El hecho de que se pueda ejecutar en CPU hace que los costes de infraestructura necesaria sean más contenidos, con lo cual es más fácil que el cliente lo despliegue en su casa y, por extensión, que se le trabaje un modelo personalizado con sus datos.
Y por último, pero no menos importante, nos diferencia la cobertura que damos a los idiomas cooficiales. Traemos lo mejor de la tecnología a idiomas como el euskera, catalán y gallego para que se pueda trabajar también en estas lenguas en las mismas condiciones que se hace con el resto.
    

¿Hay espacio para la innovación en un sector como este?

No es que haya espacio a la innovación; es que no hay espacio sin innovación. La irrupción del deep learning, posteriormente ChatGPT y los nuevos LLMs, ha supuesto una nueva revolución en nuestras tecnologías que se ve obligada a mantenerse en constante evolución permanentemente.
    

¿Cuáles son los planes de la empresa para los próximos años?

En estos momentos el mercado nos pide crecer, ya que las inversiones en infraestructura y equipos necesarias nos obligan a pensar en una escala mayor. Por otra parte, nos enfrentamos al reto del talento, que se hace especialmente difícil de atraer por parte de las start-ups. Sin embargo, abordamos todos esos retos con mucha ilusión y confianza.

Galería de imagenes

ultimas publicaciones

Impuestalia

Impuestalia

Multitrade Spain

Multitrade Spain

Pazo de Vilane

Pazo de Vilane

Impuestalia

Impuestalia

Allianz Partners

Allianz Partners

Otras ediciones

Adapta Socios

Adapta Socios

Eigenmann & Veronelli Ibérica

Eigenmann & Veronelli Ibérica

Franmar Work Solution

Franmar Work Solution

Thales Group

Thales Group